查看原文
其他

会讯 | 《文史哲》杂志人文高端论坛之十二:翻译与中华文化走向世界

文史哲编辑部 文史哲杂志
2024-09-09

4月20日 上  午

开幕式(8:30-9:00)主持人:杜泽逊

地点:山东大学中心校区知新楼校董厅

1.《文史哲》杂志名誉主编王学典教授致欢迎词2. 2023年度“中国人文学术十大热点”发布


大会发言 第一场(9:00-10:40 )

主持人:王子今

张西平(北京语言大学、北京外国语大学《国际汉学》编辑部)

在文明互鉴中建立中国自主的翻译学

曹顺庆(四川大学文学与新闻学院)   翻译变异与中华文化国际传播李雪涛(北京外国语大学历史学院、全球史研究院)翻译与中国文化的跨文化传播任剑涛 (清华大学政治学系)  翻译、西学东渐与中国传统文化的创造性转化张沛(北京大学中文系)

审己知人:“走出去”与“拿来”的辩证法

大会发言 第二场(11:00-12:20)

主持人:孟巍隆

王子今(西北大学历史学院)   

河西汉简所见“胡译”“羌译”“羌胡译”“匈奴译”

傅有德(山东大学哲学与社会发展学院)

翻译与文明互鉴:从文化学的视角看

一波(华东师范大学中国哲学系)

中国的话语权:翻译在当代中国的意义 

郭田珍(清华大学出版社《科技与出版》杂志社)

从英文社科期刊出版看如何讲好中国故事

4月20日 下   午

分组讨论 第一场(14:00-15:40)

第一组

主持人:申富英

地点:知新楼A2106

纪建勋(上海师范大学《国际比较文学》编辑部)从“格义”到“况义”——两次西学翻译运动之于文史哲的方法论意义颂(北京大学哲学系)

汉译佛典中名相翻译的思想文化背景

陈明(北京大学外国语学院)

唐代求法高僧义净译经中的省略与省译现象考察

徐美德(山东大学文学院)

“六师外道”及其学说在义净译经中的论述

陈志远(中国社会科学院古代史研究所)隋代译场的建置及其影响第二组
主持人:赵涛地点:知新楼A2006马文(山东大学外国语学院)

翻译与中华优秀文化对外传播

娄林(中国人民大学文学院)

柏拉图、翻译与古典学

徐松岩(西南大学历史文化学院)

古希腊史著中译及影响刍议

易冬兰(澳门大学哲学与宗教学系)当中国哲学说希腊语:

中希跨文化对话的挑战与潜能

分组讨论 第二场(16:00-17:40) 

第一组

主持人:纪建勋地点:知新楼A2106过常宝(北京师范大学文学院)

传统“文学”观念和当代“古代文学”学科

刘新文(中国社会科学院哲学研究所)

意境、虚构中的真与翻译

申富英(山东大学外国语学院)

论中国历代民歌研究英译的对象性问题

刘晓艺(山东大学文学院)论深文理翻译的可行性

——以五古译莎士比亚商籁的理论与实践

悦(清华大学世界文学与文化研究院)

杜诗翻译的边界

——以迈克尔·伍德《沿着杜甫的足迹》为中心

第二组
主持人:徐松岩地点:知新楼A2006麻国庆(中央民族大学)公共记忆与文化的往还

——东南亚华人的家国情怀

陈引驰(复旦大学中文系)学术翻译与学术研究

——我所体察到的海外研究之启发

刘光临(香港岭南大学历史系)美国汉学里人文研究和社会科学的恩怨情仇

——对万志英教授书评的答复

涛(江苏省社会科学院《江海学刊》杂志社)妙在隔与不隔之间

——浅谈海外汉学的价值与意义

彭春凌(中国人民大学清史研究所)

历史观念的横向层累:

兼论绘制近代全球思想史地图的方法闭幕式(17:50-18:20)主持人:杜泽逊地点:山东大学中心校区知新楼校董厅1. 纪建勋教授作第一组学术总结2. 麻国庆教授作第二组学术总结3. 杜泽逊教授致闭幕词

与会嘉宾


继续滑动看下一个
文史哲杂志
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存